Montaje llamadas de Pavlovich: peritos
La supuesta llamada de Claudia Pavlovich con un funcionario de Sedesol y un empresario fue resultado de la edición, montaje y manipulación de diferentes audios, para dar una idea ajena a la realidad, según el reporte preliminar de un análisis que al respecto hace el despacho norteamericano GSIS.
“Se comprobó que esa supuesta llamada es totalmente falsa”, declaró la candidata a gobernar Sonora, Claudia Pavlovich Arellano, al evidenciar la desesperación de los socios Gándara-Padrés por perder el poder.
Luego de la lectura de los resultados preliminares, previo envío a laboratorio, de la empresa certificada por el FBI, la candidata a gobernar Sonora, Claudia Pavlovich Arellano, lamentó que el gobierno panista de Sonora siga utilizando los recursos para el espionaje telefónico y no en la salud, educación y la calidad de vida de los sonorenses.
Los peritos, en el análisis preliminar, establecen que existen alteraciones en el audio que cambian el sentido de la realidad para adaptarse en consecuencia, destacando que los autores editaron diversas llamadas derivadas de una intervención telefónica de al menos 5 meses.
“No señores, no se confundan, yo no soy de la misma calaña que estos sujetos, yo soy una persona decente, no se confundan, ellos y yo no somos iguales”, precisó con la presencia también de la fórmula local de candidatos de Hermosillo.
“Se robaron la presa, el agua, el rastro, cambiaron terrenos caros por baratos beneficiando a los líderes del PAN, se robaron la identidad de buenos sonorenses que ni estamos ni estuvieron, compran aviones y estos son jets, que se auto alquilan con recursos públicos, tienen procesos penales por peculado y malversación de fondos y no contentos con eso, se robaron 708 millones de pesos de impuestos de los sonorenses”, indicó.
A petición de diputados locales priistas, los peritos analizaron un audio que se les hizo llegar, tal como se dio a conocer en redes sociales, y evidenció que la gráfica presenta diversas ediciones.
Fue José Alberto Chavira Martínez, traductor oficial de idiomas con post grado por el Instituto Mexicano Americano de Relaciones Culturales A.C., quien tradujo el documento en inglés ofrecido por los especialistas.